Prevod od "je od" do Danski


Kako koristiti "je od" u rečenicama:

Mislila sam da je od tebe.
Jeg troede, de var fra dig.
Muka mi je od ovog grada.
Jeg er dødtræt af den her by.
Muka mi je od ovog mesta.
Jeg kan ikke klare det her mere.
Muka mi je od svega ovoga!
Det her er til at brække sig over!
Lepo je od vas što ste došli.
Det er sødt af dig at komme.
Ono što je od njega ostalo.
Det, der er tilbage af ham.
Ili ono što je od nje ostalo.
Eller det, der er tilbage af den.
Ono što je od nje ostalo.
EIIer det, der er tiIbage af ham.
trenutaèno znam samo za jednu stvar koja je od važnosti, volim je.
Lige nu ved jeg alt, hvad jeg behøver: Jeg elsker hende.
Muka mi je od tvojih gluposti.
Jeg er træt af dine dumheder.
Muka mi je od ovog sranja!
Jeg er træt af det pis!
Reci mu da je od mene.
Giv ham den og sig, den er fra mig.
Muka mi je od ovog sranja.
Jeg er træt af det her hundeæde!
"Uznapredovala je od žrtve silovanja do žrtve ubistva."
"Hun er gået fra voldtægtsoffer til mordoffer."
I muka mi je od toga.
Og jeg er træt af det.
Verovatno mislite: "Momak mi je rekao da je ovo film o superjunaku, ali onaj tip u crvenom kostimu upravo je od onog drugog napravio giros."
Nu tænker du nok: "Min kæreste sagde, det var en superheltefilm, men ham stodderen i kostumet har lige spiddet ham den anden."
Uzeo sam je od farmera koji se borio za Severno-vijetnamce.
Jeg tog den fra en vietnamesisk bonde.
koja je u američkoj istoriji najdeblja, najviše duguje i zavisna je od lekova.
afhængige og medicinerede voksne generation i USAs historie.
Nisam siguran kako, ali završio je u mom sandučetu, i bio je od lika po imenu Solomon Odonko.
og landede i min indbakke Den var fra en gut der hedder Solomon Odonkoh.
Muka mu je od toga. Ovo je bolest koja se može sprečiti.
Han er træt af det. Dette er undgåelige sygdomme.
Ja dakle krštavam vas vodom za pokajanje; a Onaj koji ide za mnom, jači je od mene; ja nisam dostojan Njemu obuću poneti; On će vas krstiti Duhom Svetim i ognjem.
Jeg døber eder med Vand til Omvendelse, men den, som kommer efter mig, er stærkere end jeg, han, hvis Sko jeg ikke er værdig at bære; han skal døbe eder med den Helligånd og Ild.
Zaista vam kažem: Ni jedan izmedju rodjenih od žena nije izišao veći od Jovana Krstitelja; a najmanji u carstvu nebeskom veći je od njega.
Sandelig, siger jeg eder, iblandt dem, som ere fødte af Kvinder, er ingen større fremstået end Johannes Døberen; men den mindste i Himmeriges Rige er større end han.
I opet, kad ga vide sluškinja, poče govoriti onima što stajahu onde: Ovaj je od njih.
Og Pigen så ham og begyndte atter at sige til dem, som stode hos: "Denne er en af dem."
Jer vam kažem: Nijedan izmedju rodjenih od žena nije veći prorok od Jovana krstitelja; a najmanji u carstvu Božijem veći je od njega.
Jeg siger eder: Iblandt dem, som ere fødte af Kvinder, er ingen større Profet end Johannes; men den mindste i Guds Rige er større end han.
Šta misliš, dakle, koji je od one trojice bio bližnji onome što su ga bili uhvatili hajduci?
Hvilken af disse tre tykkes dig nu at have været hans Næste, der var falden iblandt Røverne?"
Kako vi možete verovati kad primate slavu jedan od drugog, a slave koja je od jedinog Boga ne tražite?
Hvorledes kunne I tro, I, som tage Ære af hverandre, og den Ære, som er fra den eneste Gud, søge I ikke?
Mojsije vam dade da se obrezujete (ne kao da je od Mojsija nego od otaca); i u subotu obrezujete čoveka.
Moses har givet eder Omskærelsen, (ikke at den er fra Moses, men fra Fædrene) og I omskære et Menneske på en Sabbat.
Ko je od Boga reči Božije sluša; zato vi ne slušate, jer niste od Boga.
Den, som er af Gud, hører Guds Ord; derfor høre I ikke, fordi I ere ikke af Gud."
Otac moj koji mi ih dade veći je od svih; i niko ih ne može oteti iz ruke Oca mog.
Min Fader, som har givet mig dem, er større end alle; og ingen kan rive noget af min Faders Hånd.
I poštovahu nas velikim častima; i kad podjosmo, spremiše nam što je od potrebe.
De viste os også megen Ære, og da vi sejlede bort, bragte de om Bord i Skibet, hvad vi trængte til.
U podnošenju Božijem, da pokaže pravdu svoju u sadašnje vreme da je On pravedan i da pravda onog koji je od vere Isusove.
for at vise sin Retfærdighed i den nærværende Tid, for at han kunde være retfærdig og retfærdiggøre den, som er af Tro på Jesus.
Jer zakon Duha koji oživljava u Hristu Isusu, oprostio me je od zakona grehovnog i smrti.
Thi Livets Ånds Lov frigjorde mig i Kristus Jesus fra Syndens og Dødens Lov.
Ako li je po blagodati, onda nije od dela, jer blagodat već ne bi bila blagodat; ako li je od dela nije više blagodat, jer delo već ne bi bilo delo.
Men er det af Nåde, da er det ikke mere af Gerninger, ellers bliver Nåden ikke mere Nåde.
Koji nas je od tolike smrti izbavio, i izbavlja; i u Njega se uzdamo da će nas i još izbaviti,
han, som friede os ud af så stor en Dødsfare og vil fri os, til hvem vi have sat vort Håb, at han også fremdeles vil fri os,
Ovo pak velim: zavet, koji je od Boga potvrdjen za Hrista, ne odbacuje zakon, koji je postao posle četiri stotine i trideset godina, da ukine obećanje.
Jeg mener dermed dette: En Pagt, som forud er stadfæstet af Gud, kan Loven, som blev til fire Hundrede og tredive År senere, ikke gøre ugyldig, så at den skulde gøre Forjættelsen til intet.
Pozdravlja vas Epafras, koji je od vas, sluga Isusa Hrista; on se jednako trudi za vas u molitvama da budete savršeni i ispunjeni svakom voljom Božijom.
Epafras hilser eder, han, som er fra eders By, en Kristi Jesu Tjener, som altid strider for eder i sine Bønner, før at I må stå fuldkomne og fuldvisse i al Guds Villie.
Jer za koga se ovo govori On je od drugog kolena, od kog niko ne pristupi k oltaru.
Thi han, om hvem dette siges, har hørt til en anden Stamme, af hvilken ingen har taget Vare på Alteret.
A oni, kao nerazumna životinja, koja je od prirode na to stvorena da se hvata i kolje, hule na ono što ne razumeju, i u pogibli svojoj propašće
Men disse ligesom ufornuftige Dyr, der af Natur ere fødte til at fanges og ødelægges, skulle de, fordi de bespotte, hvad de ikke kende, også ødelægges med hines Ødelæggelse,
I jedan od starešina reče mi: Ne plači, evo je nadvladao lav, koji je od kolena Judinog, koren Davidov, da otvori knjigu i razlomi sedam pečata njenih.
Og en af de Ældste sagde til mig: Græd ikke! se, sejret har Løven af Judas Stamme, Davids Rodskud, så han kan åbne Bogen og dens syv Segl.
1.8971469402313s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?